Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
Logo de Melilla hoy

La Academia de Árabe, Abd-el Krim y Castillejos

Tribunal: Gral. Monteverde, Cor. Gil y Gil, Tcol. Riquelme, Comte. Vilá, Primer Tte. López Castillejos , intérpretes civiles Sres. Marín y Gómez, y el Kaid Sid-Abd el Krim.

Leyendo El Telegrama del Rif, del 10 de Julio de 1908, encuentro un artículo sobre «La Academia de Árabe», escrito por el ilustre periodista Cándido Lobera, en el que nos informa de los dos años de existencia en Melilla del citado centro, y además con notorio aprovechamiento. “El mejor elogio que de ella puede hacerse –escribe Lobera- es el brillante resultado de los exámenes, pruebas de verdad de suficiencia de los alumnos, no ensayos teatrales para producir efectos de relumbrón. Si meritoria es la labor de los profesores, no es menos la de los alumnos. Hay que ver la fuerza de voluntad y la perseverancia que supone asistir á clase, terminando el penoso servicio que aquí presta la guarnición, ó el diario trabajo. Solo pasando por ello puede tomarse juicio exacto. Los alumnos obtienen como recompensa el diploma de actitud al terminar con aprovechamiento el tercer curso. Un premio de dos mil pesetas y otro de quinientas, para oficiales aquél y para clases de tropa éste, se conceden. A los paisanos aún este estímulo les queda por conceder.»
Insistiendo en el tema, en El Telegrama del Rif, del 2 de Octubre de 1914, leo un artículo del famoso Abd-el-Krim, entonces profesor de la Academia de Chelja. Mohamed Ben-Abd-el-Krim. En una colaboración titulada “La Lengua Bereber», señala que el “bereber o chelja ofrece varios dialectos, y el que hablan nuestros convecinos es el «tamasigt», palabra derivada de «madeguis», nombre de uno de los fundadores de las poblaciones bereberes de estos territorios”.
El que después sería implacable látigo de las tropas españolas señala que “Los moros no escriben el chelja; pero para su enseñanza, convendrá transcribir sus voces al español o al árabe, pues con ambas lenguas pueden expresarse fácilmente sus sonidos, fuertemente guturales y aspirados”. Y advierte de las dificultades de esta lengua para su aprendizaje: “Su arquitectura gramatical, aunque no sea muy complicada, no deja de ofrecer dificultades y sobre todo las presenta para el europeo la pronunciación, que requiere prolongados ejercicio y práctica continuada.
En esta región, el chelja ha recibido en su diccionario no pocas palabras árabes; donde con más pureza se habla es en el Sur, pues allí no se manifiesta la influencia de otras lenguas”.
Se muestra Abd–el-Krim muy reconocido de su nombramiento como profesor y muy consciente de la responsabilidad que ha asumido: “Honrado con el nombramiento de profesor del chelja en la Academia Oficial de esta plaza, he de procurar corresponder a la confianza que en mí se ha depositado, poniendo todos mis esfuerzos al servicio del fin que se persigue, o sea, que, dentro de poco tiempo, haya personas capaces de entenderse con los naturales”.
Tiene, en fin, un reconocimiento al “venerable” padre español Sarriamandía, de los franciscanos, hombre cultísimo, a quien “corresponde la gloria de haber escrito una gramática muy completa del chelja, en cuya confección ha demostrado profundos conocimientos del idioma, y yo, en mi tarea de profesor, en la que ha de ayudarme como auxiliar Mohamed Tah-Tah, me propongo seguir su método de exposición y utilizar los temas y ejercicios que el libro contiene». Como es sabido, la obra del lexicógrafo vasco fue reeditada recientemente por la UNED de Melilla, al cuidado de Vicente Moga y José Mejía.
«El Telegrama», de 29 de Junio de 1918, sigue informando sobre el tema en una reseña sobre «Los exámenes de árabe», que tendrán lugar el próximo día 2 de Julio en la Academia. Presidirá el tribunal el general segundo jefe Sr. Monteverde, y de él formarán parte el coronel Sr. Gil, teniente coronel Sr. Riquelme, comandante Sr. Salvador Vilá, primer teniente López Castillejos, los intérpretes señores Marín y Gómez y el Kadi AlKudat (Juez de Jueces) de la Oficina Central Indígena Sidi-Abd-el-Krim.
Hace unos días, el coronel Benito Gallardo, compañero de la Asociación de Estudios Melillenses, me entregaba en mano la hoja de Servicios del capitán de Infantería Cándido López Castillejos. Por ella podemos saber que López Castillejos fue nombrado profesor de la clase de chelja, afecta a la Academia Oficial de Árabe, por una real orden manuscrita de 15 de Febrero de 1918.
Un sobrino de López Castillejos, Nicolás Rodríguez López, me hace saber que conserva una foto amarillenta donde se pueden ver en dicha Academia a los profesores Cándido López Castillejos y Mohamed Ben-Abd-el-Krim. Una foto histórica.
La Academia de Árabe y Chelja de Melilla, creada en 1906, se suprimió por real decreto de 21 de septiembre de 1929, durante el gobierno de Primo de Rivera.
Como dato curioso se añade que el autor de la referida foto era el capitán de la Policía indígena Carlos Lázaro Muñoz. Se tiene conocimiento de que era un gran aficionado a la fotografía, y que fue corresponsal gráfico del los periódicos ABC, Telegrama del RIF, y de la revista Unión Ilustrada de Málaga.

Loading

Más información

Scroll al inicio

¿Todavía no eres Premium?

Disfruta de todas
las ventajas de ser
Premium por 1€