La Asociación sociocultural ‘Mem Guímel’ ha organizado este jueves por la tarde una conferencia en la Consejería de Cultura sobre la lengua y la música sefardí en la que han sacado del “baúl del olvido” todas aquellas canciones melódicas sobre Sefarad (España).
La conferencia ha corrido a cargo de Liliana Benveniste, quien ha explicado la lengua sefardí de los judíos que fueron expulsados de la península en 1492, que es el ladino y la jaquetía, así como el repertorio musical que tenían a finales del siglo XV.
“Tenemos canciones un poco más antiguas, más modernas, y tenemos canciones del siglo XXI en canciones judeoespañola. Tenemos recuerdos, pero también tenemos una cultura que impulsamos para que siga viva y que es un legado que queremos dejar a las siguiente generaciones”, ha explicado ante los medios.
Las canciones más antiguas se remontan a la época de la expulsión y tratan de las “comidillas palaciegas, sobre batallas, soldados o sobre romances entre los cortesanos”, hasta que, más adelante, adoptan un “tamiz más interior” de cada persona y hablan sobre “amores, desengaños y de las nuevas modas que van saliendo y que hacen un poco de ruido a las costumbres y tradiciones de la comunidad”.
“Después tenemos muchas canciones modernas que tratan todo tipo de temas”, ha apostillado, asegurando que hay “muchas canciones” anteriores al año de la expulsión de los judíos de la península ibérica, y otras de mitad del siglo XX
![]()





