melillahoy.cibeles.net fotos 1798 fadela
La consejera de Cultura, Fadela Mohaar, ha recibido un ejemplar del libro titulado "Ciento un refranes del Quijote en Tamazight", de manos de su editor, Manuel García de Fuentes y Churruca. Se trata de una edición en tamaño octavo y dos ediciones miniatura, una encuadernada en rústica y otra edición especial en papel verjurado azul con encuadernación en plena piel con dorados. Todas ellas son ediciones limitadas, numeradas y firmadas por el autor. El libro contiene la primera traducción parcial del Quijote a la lengua Tamazight, y está escrito en español, tamazight con caracteres latinos y con caracteres tifinagh. García de Fuentes fue Notario de Melilla durante 10 años y editó el libro en el año 2005, para conmemorar el IV Centenario de la publicación del Quijote, y fue impreso en Melilla por la Cooperativa Gráfica Melillense. Los libros has sido donados por el autor para su incorporación al Museo Etnográfico de las Culturas Amazigh y Sefardí de Melilla. Y el lunes, durante la inauguración ‘Quijotes por el Mundo’, que contiene una de estas ediciones, fue mostrado para que forme parte de la exposición mientras esta dure. Luego, será, por deseo de su autor que los ha cedido, depositado en el Museo Etnográfico de las Culturas Sefardí y Amazight. La consejera de Cultura ha agradecido el especial detalle de Manuel Garcia de Fuentes y Churruca.
José Miguel Tasende, presidente provincial de VOX Melilla y portavoz del Grupo Mixto, preguntará este…
La Viceconsejería de Movimiento Participativo continúa con sus actividades organizadas con motivo del Ramadán. Entre…
Bruguera ha organizado un homenaje único a Francisco Ibáñez, el genio detrás de algunos de los cómics…
El Gobierno de la Ciudad Autónoma ha destacado que la condición “ecologista” de la Consejería…
La Comunidad de Madrid ha lanzado un vídeo con acusaciones al Gobierno central por su…
Samir Amar, 'Samo', segundo entrenador del Balonmano T-Maravilla Melilla, valora positivamente la visita de Francisco…